Passwords to Paradise

Passwords to Paradise
افزودن به بوکمارک اشتراک گذاری 0 دیدگاه کاربران 1 (1)

How Languages Have Re-invented World Religions

مشارکت: عنوان و توضیح کوتاه هر کتاب را ترجمه کنید این ترجمه بعد از تایید با نام شما در سایت نمایش داده خواهد شد.
iran گزارش تخلف

فرمت کتاب

ebook

تاریخ انتشار

2016

نویسنده

Nicholas Ostler

شابک

9781620405178
  • اطلاعات
  • نقد و بررسی
  • دیدگاه کاربران
برای مطالعه توضیحات وارد حساب کاربری خود شوید

نقد و بررسی

Library Journal

March 1, 2016

The central conceit of independent scholar Ostler's (The Last Lingua Franca) latest work is that imported and nuanced phrases, similar to archaeological finds, populate translated liturgical and scriptural texts of later missionized groups (primarily Buddhist and Christian, and secondarily Islamic), offering insights into religious transformation. Specifically, translational discrepancies across language groups demonstrate how ethnic, geographic, and historical forces impacted variation in religious belief and practice. For example, Slavic liturgies use kristos for cross, whose roots derive from the Latin crux, rather than the Greek stauros. This leads Ostler to conjecture that Irish monks are responsible for the conversion of the Slavs, not Byzantine Greeks. He suggests that Buddhism was profoundly altered by its movement into China, where Chinese translations undercut the authority of Sanskrit and, more important, Indian-generated traditions. Impressive in scope, albeit a tad dry, this is more for the linguistic historian or textual specialist than the general religion reader. VERDICT An intriguing read for the ardent comparative religionist.--Sandra Collins, Byzantine Catholic Seminary Lib., Pittsburgh

Copyright 2016 Library Journal, LLC Used with permission.



Publisher's Weekly

January 18, 2016
Ostler (The Last Lingua Franca) roams across several millennia of world history and delves into precise linguistic shifts looking for clues to how the "missionary religions" of Buddhism, Christianity, and Islam have been affected by the new language communities they entered. Paradoxes arise when "diversity of expression" meets "unity of revelation," Ostler writes, then demonstrates exhaustively how these three religions may have been altered not only by the imperfect art of translation but by their social, political, and military contexts. The growth of Mahayana ideas as Buddhism moved north, the splintering of eastern Orthodox churches into separate linguistic communities, and the spread of Christianity into a new continent with multiple native languages are only a few of the topics Ostler investigates. While his treatment is generally accessible, his enthusiastic, wide-ranging inquiries sometimes venture far from his thesis, and into abstruse detail. Stating his religious unbelief at the outset, Ostler is largely even-handed, though not without some pointed wit at expense of adherents. Quite noticeable is the contrast between his love of languages and his attitudes toward organized religion, with religion coming across as more grist for the mill of his intellectual curiosity. For those fascinated by linguistic transitions, this impressive study is a feast.



Kirkus

December 15, 2015
The effects of religion on language are well-known; what about the effects of language on religion? It is toward this question that Ostler (The Last Lingua Franca: English Until the Return of Babel, 2010, etc.) turns his formidable capabilities as a linguist and historian. To answer this question, the author, the chairman of the Foundation for Endangered Languages, looks at what he deems the three great missionary religions of world history: Buddhism, Christianity, and, to a lesser extent, Islam. In the cases of Buddhism and Christianity, in encounters with new linguistic communities, the religions themselves changed in various ways to accommodate the new formats of communication. Even if core beliefs remained the same, geographic and ethnic differences would occur, spurred on by language. Islam was different in that it demanded the authority of Arabic, and so even in new linguistic communities, the Quran remained the same text; new converts were made to adopt Arabic, at least for the purposes of religion. Ostler provides an interesting discussion of Buddhism's movement into China, demonstrating how the Chinese significantly added to the religion's tradition and canon. He also follows the epic story of Christianity's migration through nations speaking Greek, then Latin, then the tongues of Northern Europe, of Eastern Europe, and eventually the languages of South America and elsewhere. He notes that everywhere Christianity went, new versions of it sprang up or new linguistic traditions were added. The author concludes that, indeed, language has had deep influence on the world's religions. However, "the languages of the ancient world have died or changed beyond recognition, but many of the revealed faiths of the Axial Age [800-200 B.C.E.] are still with us. Some languages indeed...owe most of their continued existence to the religions they serve." The author's brilliance is on display throughout the book, and it makes for an intriguing, if at times bewildering, read. Impressively vast in scope and content, Ostler's work is most accessible to fellow specialists but should intrigue dedicated readers as well.

COPYRIGHT(2015) Kirkus Reviews, ALL RIGHTS RESERVED.




دیدگاه کاربران

دیدگاه خود را بنویسید
|