
All Roads Lead to Austen
A Year-long Journey with Jane
کتاب های مرتبط
- اطلاعات
- نقد و بررسی
- دیدگاه کاربران
نقد و بررسی

March 26, 2012
In this humorous memoir, devoted Austen fan Smith, a writing and literature teacher, sets out to discover whether Austen’s magic translates for readers in six Latin American countries (Guatemala, Mexico, Ecuador, Chile, Paraguay, and Argentina), where she organizes book clubs to discuss Spanish translations of Pride and Prejudice, Sense and Sensibility, and Emma. Though Smith continuously calls attention to her limited Spanish language skills, she skillfully highlights how and why certain Spanish words are apt for describing Austen’s world and characters. Austen’s work provides a touchstone for surprising discussions about class, gender, and race, as well as history and literature. Smith’s account reads like an educational travel blog, full of colorful characters, overviews of the history and the traditions of each culture, as well as reflections on her own preconceived assumptions and stereotypes. This enjoyable book should appeal to fans of literature and travel, especially those interested in Latin America. Agent: Lisa Adams, The Garamond Agency.

May 1, 2012
How successfully does the world of Jane Austen translate into Spanish? One intrepid author finds out in this travel memoir/literary exploration. On sabbatical, Austen devotee Smith (Writing and Literature/Univ. of the Pacific) embarked on a project to discuss Pride and Prejudice, Sense and Sensibility and Emma with reading groups in Latin America. Displaying the good cheer and wry humor befitting an Austenite (as opposed to, say, an Emily Bronte or George Eliot enthusiast), she plunged into Spanish immersion classes in Guatemala, then set off for a romantic fling and the first of several reading adventures in Puerto Vallarta, Mexico. Smith was happy to discover that Austen's genteel 19th-century English setting and formal narrative style proved to be relatable to her eager readers: Nearly all of them recognized their own lives in the plots and affirmed that issues of gender, class and familial obligation transcend era and locale. Smith ably captures the lively, often heated, tone of these literary gatherings and delves into the unique characteristics of each country, showcasing an Ecuadorean park teeming with iguanas, a multi-block stretch of Argentinean bookshops, and a tranquil Chilean monastery complete with its own on-site rooster. While the reading-group discussions tend to blur together by the end, Smith remains an engaging narrator throughout. A reader would need to possess either a truly cold heart or a pathological aversion to Austen to begrudge her the swoon-worthy happy ending to her tale. A delightful romp that should appeal to those who appreciate the savvier realms of chick lit.
COPYRIGHT(2012) Kirkus Reviews, ALL RIGHTS RESERVED.

May 15, 2012
Taking a cue from Azar Nafisi's Reading Lolita in Tehran, literature professor Smith decided to set up Jane Austen reading groups in six different Central and South American countries: Guatemala, Mexico, Ecuador, Chile, Paraguay, and Argentina. She wanted to see how readers in those countries would relate to Austen. Do Pride and Prejudice, Sense and Sensibility, and Emma translate well at all? In each place she encountered very different groups of readers, from the working class to the intellectual, from housewives who barely have time to read to members of the Jane Austen Society of Buenos Aires. Almost all of them found something in Austen to relate to. Smith makes a point of acquainting herself with some of each country's own writers, but the book is as much about her travels as it is about literature, so we share her discovery of local culture as well as her romantic entanglements and her bout with dengue fever. Narrated in a breezy style, this is a fun twist on the fascination with all things Jane.(Reprinted with permission of Booklist, copyright 2012, American Library Association.)
دیدگاه کاربران