The Diamond Mystery

معمای الماس
افزودن به بوکمارک اشتراک گذاری 0 دیدگاه کاربران 4 (1)

The Whodunit Detective Agency Series, Book 1

Whodunit سری اژانس کاراگاهی، کتاب ۱

مشارکت: عنوان و توضیح کوتاه هر کتاب را ترجمه کنید این ترجمه بعد از تایید با نام شما در سایت نمایش داده خواهد شد.
iran گزارش تخلف

فرمت کتاب

ebook

تاریخ انتشار

2014

Lexile Score

830

Reading Level

3-5

ATOS

5

Interest Level

K-3(LG)

نویسنده

Helena Willis

شابک

9780698197510
  • اطلاعات
  • نقد و بررسی
  • دیدگاه کاربران
یک نفر الماس ها را از جواهر فروش محمد قیراط دزدیده است! به نظر میاد مجرم یکی از کارمنداش باشه ولی کی؟ ایا این لوک اسمیت است، که اخیرا استخدام شده تناسب اندام با طعم برای چیزهای بهتر در زندگی؟ مطمئنا نمی‌تواند ویویان لئاندر، دستیار وفادار مغازه که اکنون پول کم دارد باشد . . . پلیس در شهر کوچک والبی گیر است، بنابراین انها با کاراگاه جوان جری و مایا تماس می گیرند، همکلاسی هایی که اداره کاراگاهی خودشان را اداره می کنند. جری و مایا میتونن از مهارت های کاراگاهی شون برای پیدا کردن دزد استفاده کنن؟ همونطور که اونا خوب میدونن حتی یه سرنخ کوچیک ارزش وزنش رو توی طلا داره

نقد و بررسی

School Library Journal

May 1, 2014

Gr 2-4-Swedish author Widmark's popular series (Bonnier Carlsen, 2002) is translated into English, with disappointing results. Classmates and friends Jerry and Maya launch a detective agency in their small town of Pleasant Valley. Their first case is catching the thief stealing diamonds from Mr. Carat's jewelry shop. The plot moves quickly, and the young detectives show pluck while solving the crime in a single day. However, Widmark's series, a critical and commercial success in Sweden, is not well served by this translation. Characterization and setting are minimal. Jerry and Maya's conclusions of suspects' guilt or innocence are illogical and not based on information provided to readers. Illustrations contradict the text at three points, two of which are key plot elements, and the preface is unnecessary exposition: the same information is repeated in the first three pages of chapter one. It's a shame that so much has been lost in translation, since the book is attractively designed, with large font, generous white space, and whimsical, full-color illustrations on almost every page. Pass on this first entry in hope that book two receives a translation worthy of a series that, according to its Swedish publisher, is popular enough to be translated into 28 languages.-Marybeth Kozikowski, Sachem Public Library, Holbrook, NY

Copyright 2014 School Library Journal, LLC Used with permission.




دیدگاه کاربران

دیدگاه خود را بنویسید
|