Faces in the Crowd

Faces in the Crowd
افزودن به بوکمارک اشتراک گذاری 0 دیدگاه کاربران 4 (1)

مشارکت: عنوان و توضیح کوتاه هر کتاب را ترجمه کنید این ترجمه بعد از تایید با نام شما در سایت نمایش داده خواهد شد.
iran گزارش تخلف

فرمت کتاب

ebook

تاریخ انتشار

2014

نویسنده

Valeria Luiselli

شابک

9781566893558
  • اطلاعات
  • نقد و بررسی
  • دیدگاه کاربران
برای مطالعه توضیحات وارد حساب کاربری خود شوید

نقد و بررسی

Publisher's Weekly

Starred review from February 17, 2014
Luiselli’s haunting debut novel, about a young mother living in Mexico City who writes a novel looking back on her time spent working as a translator of obscure works at a small independent press in Harlem, erodes the concrete borders of everyday life with a beautiful, melancholy contemplation of disappearance. The woman worked at the press before she was married and had children, and her days there are marked by a willful transience and solitude, as she goes to bed with friends and memorizes poems by Frederico Garcia Lorca, Emily Dickinson, and William Carlos Williams. She becomes fixated on Gilberto Owen, a Mexican poet who had lived in Harlem at the height of the Harlem Renaissance, and she does everything she can to convince her editor to publish him. The young mother and translator blur together: as a mother, she struggles to find time to write while caring for her two children, her worktable littered with toys and diapers. The narrative then makes another turn, travelling back a century to follow Owen, who discusses poetry with Garcia Lorca and Joshua Zvorsky (a thinly veiled Louis Zukofsky), and wonders about the “echoes of people” whom he sees in the subway. He moves to Philadelphia 20 years later, lonely and going blind. Inhabited by the spectral presence of poets and a creeping desperation that branches into the psyche of the narrators, this elegant novel speaks to the transience of reality. The elusive strands of the young woman and Owen’s narratives intertwine and blur together as Luiselli plays with the idea of time and identity with grace and intuition.



Kirkus

April 1, 2014
A debut novel that never lets readers forget it's a novel, toying with them on multiple levels. The Mexican author (whose essay collection, Sidewalks, is being issued concurrently in the U.S.) revels in artifice while constructing a labyrinth where memory meets lies, dead literary figures live again, and the narrative spirals through decades and various voices. Early on, it appears to be written in the voice of a female writer, perhaps an authorial stand-in, with two children (known only as "the boy" and "the baby") and a husband who keeps reading what his wife has written, wondering what is real and what isn't. Is she cheating on him? With men, or women, or both? Or is he cheating on her? She works for a New York publisher where her job is to find "books by Latin American writers worth translating or re-issuing." A book such as this one, perhaps. In the process, she becomes involved in the translation of an obscure poet (who becomes one of the novel's narrators), realizing that "the way literary recognition works, at least to a degree [is] it's all a matter of rumor, a rumor that multiplies like a virus until it becomes a collective affinity." The female narrative voice eventually alternates with that of her husband, from whom she becomes divorced (or not), and often the only way to tell who is narrating is a reference to the other. The results are fragmentary, funny, sexy, exasperating and perhaps post-postmodern, as the novel attempts to illuminate how to read a novel, or at least this one. "A horizontal novel, told vertically," it informs. "A novel that has to be told from the outside to be read from within." Though, later, it's a "vertical novel told horizontally. A story that has to be seen from below, like Manhattan from the subway." Ultimately, a novel that is no more (or less) than words on the page.

COPYRIGHT(2014) Kirkus Reviews, ALL RIGHTS RESERVED.



Booklist

May 1, 2014
The release of Luiselli's first novel coincides with her essay collection, Sidewalks (2014). Luiselli's Mexican heritage and current residence in New York inform the setting of this lyrical tale, told from different perspectives. A woman recounts her efforts to publish an unknown Mexican poet who lived in Harlem in the 1920s; a poet in poor health counts down the days in 1950s Philadelphia. The story lines twist and shift, as they are delivered in flashbacks and fragments, including snippets of poetry, cryptic notes from the unknown poet to various confidantes, and amusing asides when the woman's husband discovers her manuscript for the very novel readers have in hand. If Luiselli's essays tend toward offhand, highbrow references to critics and culture, her fiction is shaped by sophisticated plotting, playful characterization, and mesmerizing momentum. Reminiscent of Roberto Bolao and Andr' Gide, Luiselli navigates a dynamic, ghostly world between worlds, crisscrossing fact and fiction. Few books are as sure to baffle, surprise, and reward readers as the strange, shifty experiment that is Luiselli's fiction debut.(Reprinted with permission of Booklist, copyright 2014, American Library Association.)




دیدگاه کاربران

دیدگاه خود را بنویسید
|