The Hour of the Star ()

The Hour of the Star ()
افزودن به بوکمارک اشتراک گذاری 0 دیدگاه کاربران 4 (1)

مشارکت: عنوان و توضیح کوتاه هر کتاب را ترجمه کنید این ترجمه بعد از تایید با نام شما در سایت نمایش داده خواهد شد.
iran گزارش تخلف

فرمت کتاب

ebook

تاریخ انتشار

2011

نویسنده

Colm Toibin

ناشر

New Directions

شابک

9780811219600
  • اطلاعات
  • نقد و بررسی
  • دیدگاه کاربران
برای مطالعه توضیحات وارد حساب کاربری خود شوید

نقد و بررسی

Publisher's Weekly

January 1, 1986
The narrative material of this short, almost weightless tale by the late Brazilian writer (19251977) is reminiscent of old-fashioned naturalism, but the intention is far from that. Macabea, a young woman from the backwoods, arrives in bewildering Rio. Homely, ignorant, without skills or experience, she lodges in a shabby tenement in a squalid red-light district. Her transient boyfriend, a strutting lout and sham, soon abandons her. After a time, Macabea is struck down by a Mercedes and killed: an obscure life, a banal death. The author's presence is continuously feltthe narrator-of-record is a mere front for itand it is here that the work goes awry. The nagging voice attempts to elevate Macabea's little life to nobility and religious significancebut to no avail. And the modish commentary on novelistic method amounts to little more than affectation.



Library Journal

February 15, 2012

As Lispector was dying in 1977, she and her secretary constructed this novel from notes, which partially explains its fragmentary nature. The detached male narrator, Rodrigo S.M., tells the story of Macabea, a rickety, Coca-Cola-drinking virgin from the poor region of Alagoas, who moves to Rio's urban jungle. She lands a job as a typist and becomes enamored of the self-seeking Olimpico. After he dumps her for the worldlier Gloria, Macabea requests the advice of a fortune teller. No sooner is she buoyed by the seer's optimistic predictions than she is run over by a car. The joy of this novel is that we experience both Rodrigo's indulgent introspection as well as Macabea's woeful life. This new translation begs comparison with Giovanni Pontiero's 1986 version; many phrases are identical, but some wording is slightly different or has been contemporized. The translator, author of the Lispector biography Why This World, understands the nuances of Lispector's often-hermetic style. VERDICT For readers who passed it up the first time, now would be the chance to become acquainted with the last and perhaps finest work of one of the foremost authors of 20th-century Brazilian literature.--Lawrence Olszewski, OCLC Lib., Dublin, OH

Copyright 2012 Library Journal, LLC Used with permission.




دیدگاه کاربران

دیدگاه خود را بنویسید
|